Joan Baez - Diamonds and Rust (Şarkının İngilizce sözleri ve Türkçe çevirisiyle birlikte)

1975 tarihli Diamonds and Rust şarkısında Joan Baez on yıl önceki eski aşkını anlatmaktadır. Joan Baez'in eski sevgilisi onu telefonla aramış ve bu hareketiyle 'bir yangının külünü yeniden yakıp geçmiştir'

DIAMONDS AND RUST

  Well I'll be damned
  Here comes your ghost again
  But that's not unusual
  It's just that the moon is full
  And you happened to call

  And here I sit
  Hand on the telephone
  Hearing a voice I'd known
  A couple of light years ago
  Heading straight for a fall

  As I remember your eyes
  Were bluer than robin's eggs
  My poetry was lousy you said
  Where are you calling from?
  A booth in the midwest

  Ten years ago
  I bought you some cufflinks
  You brought me something
  We both know what memories can bring
  They bring diamonds and rust

  Well you burst on the scene
  Already a legend
  The unwashed phenomenon
  The original vagabond
  You strayed into my arms
  And there you stayed
  Temporarily lost at sea
  The Madonna was yours for free
  Yes the girl on the half-shell
  Would keep you unharmed

  Now I see you standing
  With brown leaves falling around
  And snow in your hair
  Now you're smiling out the window
  Of that crummy hotel
  Over Washington Square
  Our breath comes out white clouds
  Mingles and hangs in the air
  Speaking strictly for me
  We both could have died then and there

  Now you're telling me
  You're not nostalgic
  Then give me another word for it
  You who are so good with words
  And at keeping things vague
  Because I need some of that vagueness now
  It's all come back too clearly
  Yes I loved you dearly
  And if you're offering me diamonds and rust

  I've already paid

ELMASLAR VE PAS

  Lanetlendim şimdi
  Çünkü gene geldi senin hayaletin
  Ama bu alışılmadık bir şey değil
  Dolunay çıktı
  Ve senin beni arayacağın tuttu

  Ve burada oturup
  Elim telefonun üstünde
  Birkaç ışık yılı önceden tanıdığım
  Bir sesi dinliyorum
  Dosdoğru düşüşe geçerek

  Hatırladığım kadarıyla
  Gözlerin serçe yumurtasından daha maviydi
  Şairliğimin berbat olduğunu söylemiştin
  Nereden arıyorsun?
  Ortabatı'da bir telefon kulübesinden?

  On yıl önce
  Sana kol düğmeleri almıştım
  Sen bana bir şeyler getirmiştin
  Hatıraların ne getirebileceğini biliriz ikimiz de
  Elmaslar ve pas getirirler

  Sahneye daldın
  Zaten bir efsaneydin
  Yıkanmamış bir fenomen
  Orijinal serseri
  Kollarıma sığındın
  Ve orada kaldın
  Geçici olarak kaybolmuştun denizde
  Madonna senin olmuştu bedavaya
  Evet, kabuğundaki kız
  Seni incinmekten koruyacaktı

  Şimdi görüyorum ayaktasın
  Etrafına düşen kuru yapraklarla
  Ve saçlarında kar
  Şimdi gülümsüyorsun
  Washington Meydanı'ndaki
  O salaş otelin penceresinden..
  Nefesimiz beyaz buğularla çıkıp
  Birbirine karişiyor ve havada kaliyor
  Kendi adima konuşmam gerekirse
  Ikimiz de orada ölebilirdik o zaman

  Şimdi bana diyorsun ki
  Nostaljiyle işin yok
  Öyleyse başka bir laf söyle bana
  (Bu duruma uyan)
  Sen çok iyisindir kelimelerle oynamakta
  Ve işleri belirsiz birakmakta
  Çünkü öyle bir belirsizlige ihtiyacım var şimdi
  Herşey çok fazla açik görünüyor
  Evet çok sevmiştim seni
  Ve bana elmaslar ve pas sunuyorsan

  Zaten ödedim (bedelini)

 

Joan Baez - Dona Dona şarkısı için TIK'layın

 

1975 tarihli Diamonds and Rust şarkısında Joan Baez on yıl önceki eski aşkını anlatmaktadır. Joan Baez'in eski sevgilisi onu telefonla aramış ve bu hareketiyle 'bir yangının külünü yeniden yakıp geçmiştir'.

Joan Baez anılarını acıyla hatırlarken, karşısındaki adam "Amma nostaljik takılıyorsun, aş bunları" şeklinde bir duyarsızlık içindedir.

Bu şarkıda anlatılan kişinin Bob Dylan olduğu söylenir. Şarkıda 'on yıl önceki' bir ilişkiden söz edilmektedir. Hakikaten de şarkının yapıldığı yıl (1975) Bob Dylan-Joan Baez ilişkisi biteli on yıl olmuştu.

Joan Baez kendi anılarını yazdığı And a Voice to Sing With adlı kitabında, Bob Dylan'la aralarında geçen bir telefon konuşmasını nakleder. Bu konuşma esnasında Joan Baez bu şarkıyı 'o sıralar hapiste olan' kocası David Harris için yazdığını söyler.

Bunu duyan Bob Dylan şaşırır: "Kocan için mi?"
Joan Baez "Ya sen ne sen sanmıştın ki?" diye sorunca
Bob Dylan "Oh, hey, what the fuck do I know?" diyecektir.

Şarkıda söz edilen 'elmas ve pas' metaforu; bir zamanlar değersiz görünen şeylerin zamanla nasıl değerlendiğini (karbonun elmasa dönüşmesi) ve bir zamanlar parlaklığıyla göz alan metallerin zamanla nasıl paslanıp çürüdüğünü belirtmektedir.

Aradan geçip giden zaman;bir zamanlar değersiz olan şeylere değer katarken bir zamanlar parıltısına kandığımız şeyleri çürütür.

 

Elli yıldan daha uzun bir süredir dünya Joan Baez'i tanıyor.

Politik mücadeleleriyle kolkola giden müzik kariyeri boyunca başından çok şeyler geçti.

15 yaşında gitar çalmaya başladı. Otoriteye ilk karşı gelişi 16 yaşındayken, bombardıman tatbikatı sırasında lise binasını terketmemekte direnmesiydi.

Joan Baez Kimdir?
Hayat Hikayesi için TIK'layın

 

Video Galeri

This is where you need to be

INTERNET aleminin
EN KLAS radyosu

Çocukluk ve gençlik anılarınıza doğru nostaljik bir müzik yolculuğuna hazırlanın

http://nostaljininsesi.co.uk

Nostalji / Yaşam