Simon & Garfunkel - Sound of Silence / Şarkının sözleri ve Türkçe çevirisi

"Sound of Silence" şarkısı, Paul Simon'ın 60'lı yılların Amerika'sını algıladığı şekildir. Şarkıda yer alan ışık ve karanlık metaforları, duyarsızlık ve kayıtsızlığın insanlar arasındaki en basit iletişim yeteneklerini bile olumsuz etkilediğini vurgulamak için kullanılmıştır

Hello darkness, my old friend,
I've come to talk with you again,
Because a vision softly creeping,
Left its seeds while I was sleeping,
And the vision
That was planted in my brain
Still remains within the sound of silence

In restless dreams I walked alone
Narrow streets of cobblestone,
'Neath the halo of a street lamp,
I turned my collar to the cold and damp
When my eyes were stabbed
By the flash of a neon light
That split the night
And touched the sound of silence.

And in the naked light I saw
Ten thousand people, maybe more.
People talking without speaking,
People hearing without listening,
People writing songs
That voices never share
And no one dare
Disturb the sound of silence.

"Fools" said I, "You do not know
Silence like a cancer grows.
Hear my words that I might teach you,
Take my arms that I might reach you."
But my words like silent raindrops fell,
And echoed in the wells of silence..

And the people bowed and prayed
To the neon god they made.
And the sign flashed out its warning,
In the words that it was forming.
And the sign said
"The words of the prophets
are written on the subway walls
And tenement halls."
And whisper'd in the sounds of silence...

Merhaba karanlık, eski dostum
Seninle konuşmaya geldim yine
Çünkü ben uyurken bir görüntü
Yavaşça süzüldü ve tohumlarını bıraktı
Ve beynime ekilen görüntü
Hala duruyor sessizliğin sesinde

Pervasız rüyalar yapayalnız yürüdüm
Dar şose yolları
Bir sokak lambasının parlak ışığı altında
Yakamı çevirdim soğuğa ve neme karşı
Bir neon ışığı gözlerimi kamaştırdı
Geceyi yardı ve dokundu
Sessizliğin sesine

Ve çıplak ışıkta gördüm ki
On bin kişi belki daha fazlası
Ses çıkarmadan konuşuyor
Dinlemeden duyuyordu
Seslerin paylaşmadığı şarkılar yazıyordu
Ve kimse rahatsız etmeye kalkmadı
Sessizliğin sesini

"Aptallar" dedim "bilmiyorsunuz ki
Sessizlik kanser gibi yayılmakta
Sözlerimi duyun da size öğreteyim
Kolumu tutun da size ulaşayım"
Ama sözlerim
Sessiz yağmur damlaları gibi düştü
Ve yankılandı sessizliğin kuyularında

Ve insanlar eğilip dualar ettiler
Kendi yarattıkları neon tanrısına
Ve işaret parladı ve uyardı
Kendi yarattığı kelimelerle
Ve işaret dedi ki
"Kahinlerin sözleri
Metro duvarlarında
Ve yoksul binaların koridorlarında yazılı"
Ve fısıldadı sessizliğin seslerinde..

Bu şarkının arkaplanındaki gerçekler ve Simon & Garfunkel ikilisi hakkında daha geniş bilgi için TIK'layın

Video Galeri

CONTACT US
E.MAIL

This is where you need to be

INTERNET aleminin
EN KLAS radyosu

Çocukluk ve gençlik anılarınıza doğru nostaljik bir müzik yolculuğuna hazırlanın

http://nostaljininsesi.co.uk

Nostalji / Yaşam